Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5324 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
time sense
U
حس زمانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j.
U
موقع شناس بودن
in this sense
<adv.>
U
بخاطر همین
in this sense
<adv.>
U
بنابراین
sense
U
دریافتن
in this sense
<adv.>
U
به این دلیل
in this sense
<adv.>
U
بدلیل آن
in a sense
U
تا اندازهای
in a sense
U
تاحدی
in a sense
U
از یک جهت
to take the sense of
U
چشیدن
to take the sense of
U
مزه دهن
to take the sense of
U
استمزاج کردن
in this sense
<adv.>
U
متعاقبا
in this sense
<adv.>
U
از آن بابت
in this sense
<adv.>
U
درنتیجه
in this sense
<adv.>
U
از اینرو
in this sense
<adv.>
U
از این جهت
in this sense
<adv.>
U
از انرو
sense
U
آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense
U
حس کردن
sense
U
پی بردن
sense
U
احساس کردن
sense
U
مفاد
sense
U
حس تشخیص مفهوم
sense
U
حواس پنجگانه
sense
U
حس احساس
sense
U
هوش
sense
U
دریافتن جهت
sense
U
حس
sense
U
روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense
U
حس مشترک
sense
U
هوش شعور
sense
U
زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense
U
شعور معنی
sense
U
احساس
sense
U
شعور هوش
sense
U
ادراک
sense
U
معنی مفاد مدلول
sense
U
مصداق
figurative sense
U
معنی مجازی
common sense
U
حضور ذهن
common sense
U
عرف
sixth sense
U
حس ششم
common sense
U
قضاوت صحیح حس عام
sixth sense
U
قوه ادراک
common sense
U
عقل سلیم
it does not make sense
U
معنی نمیدهد
mystic sense
U
معنی پوشیده
external sense
U
حس برونی
road sense
U
کلمه
road sense
U
جنسی
sense of humour
U
شوخطبع
grammatical sense
U
معنی دستوری
good sense
U
عقل سلیم
sense of trust
U
حس اعتماد
good sense
U
شعور
This is more like it. Now this makes sense.
U
حالااین شد یک چیزی
pain sense
U
حس درد
In what sense are you using this word ?
U
این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
in the p sense of the word
U
بمعنی واقعی کلمه
mystic sense
U
معنی رمزی
moral sense
U
حس تشخیص خوب و بد
mark sense
U
نشان گذار
mark sense
U
نشان دریاب
to talk sense
U
حرف حسابی زدن
literal sense
U
معنی لغوی
horse sense
<idiom>
U
What you say is true in a sense .
U
گفته شما به معنایی صحیح است
sense of duty
<adj.>
U
وظیفه شناسی
You wouldnt be here if you had any sense
U
اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
systemic sense
U
حس احشایی
sense oriented
U
حس گرا
sense organ
U
اندام حسی
sense organ
U
عامل احساس
sense organ
U
عضو حس
sense of rotation
U
جهت دوران
sense of humor
U
شوخ طبعی
sense of duty
U
حس وفیفه شناسی
sense modality
U
اندام حسی
sense probe
U
مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense switch
U
گزینهء احساس
sense switch
U
سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
visceral sense
U
حس احشایی
cutaneous sense
U
حس پوستی
the sense of sight
U
حس بینایی یا باصره
artistic sense
U
ذوق هنری
temperature sense
U
حس دما
chemical sense
U
حس شیمیایی
sense wire
U
سیم احساس
sense winding
U
سیم پیچ احساس
sense line
U
خط احساس
sense datum
U
امر محسوس وقابل تحلیل
sense amplifier
U
تقویت کننده حسی
horse sense
U
شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
sense of pressure
U
حس فشار
pressure sense
U
حس فشار
vibration sense
U
حس ارتعاش
sense datum
U
شیی محسوس
obstacle sense
U
حس مانع یابی
make sense
<idiom>
U
معقول به نظر رسیدن
carrier sense
U
detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
static sense
U
حس تعادل
unique in every sense of the word
U
از هر نظری بی مانند
Now you are talking. That makes sense.
U
حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear .
U
معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader
U
نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour.
U
شوخی سرش نمی شود
He is not too educated, but has plenty of horse sense .
U
تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless.
U
معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
I'll let you know when the time comes ( in due time ) .
U
وقتش که شد خبر میکنم
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word .
U
خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame.
U
خجالت سرش نمی شود
from this time forth
U
ازاین پس
for the time being
U
عجالت
time after time
<idiom>
U
مکررا
One by one . One at a time .
U
یک یک ( یکی یکی )
There is yet time.
U
هنوز وقت هست.
down time
U
مدت از کار افتادگی
time will tell
U
در آینده معلوم می شود
f. time
U
روزهای تعطیل دادگاه
down time
U
وقفه
Our time is up .
U
وقت تمام است
take your time
U
عجله نکن
what time is it?
U
چه ساعتی است
even time
U
دویدن 001 یارد معادل 5/19متر در01 ثانیه
at this time
<adv.>
U
درحال حاضر
[عجالتا]
[اکنون ]
[فعلا]
down time
U
زمان تلفن شده
time out
<idiom>
U
پایان وقت
keep time
<idiom>
U
نگهداری میزان و وزن
at another time
U
در زمان دیگری
on time
<idiom>
U
سرساعت
take off (time)
<idiom>
U
سرکار حاضر نشدن
down time
U
زمان بیکاری
take one's time
<idiom>
U
انجام کاری بدون عجله
down time
U
مرگ
down time
U
زمان تلف
keep time
<idiom>
U
زمان صحیح رانشان دادن
have a time
<idiom>
U
زمان خوبی داشتن
have a time
<idiom>
U
به مشکل بر خوردن
Once upon a time .
U
یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
while away the time
<idiom>
U
زمان خوشی را گذراندن
in no time
<idiom>
U
سریعا ،بزودی
in time
<idiom>
U
قبل از ساعت مقرر
about time
<idiom>
U
زودتراز اینها
all the time
<idiom>
U
به طور مکرر
do time
<idiom>
U
مدتی درزندان بودن
for the time being
<idiom>
U
برای مدتی
from time to time
<idiom>
U
گاهگاهی
some other time
U
دفعه دیگر
[وقت دیگر]
down time
U
زمان توقف
time in
U
ادامه بازی پس از توقف
once upon a time
U
یکی بودیکی نبود
once upon a time
U
روزگاری
once upon a time
U
روزی
on time
U
مدت دار
old time
U
قدیمی
off time
U
مرخصی
off time
U
وقت ازاد
to d. a way one's time
U
وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
mean time
U
ساعت متوسط
mean time
U
زمان متوسط
to keep time
U
موزون خواندن یارقصیدن یاساز زدن یاراه رفتن وفاصله ضربی نگاه داشتن
to know the time of d
U
هوشیاربودن
to know the time of d
U
اگاه بودن
one at a time
U
یکی یکی
out of time
U
بیموقع
out of time
U
بیگاه
specified time
U
وقت معین
some time or other
U
یک روزی
some time or other
U
یک وقتی
some time
U
مدتی
some time
U
یک وقتی
there is a time for everything
U
هرکاری وقتی
there is a time for everything
U
دارد
time and again
U
چندین بار
time and again
U
بکرات
she is near her time
U
وقت زاییدنش نزدیک است
time
U
اندازه گیری زمان یک عملیات
time is up
U
وقت گذشت
out of time
U
بیجا
many a time
U
بارها
many a time
U
چندین بار
one-time
U
قبلی
one-time
U
سابق
in no time
U
خیلی زود
four-four time
U
چهارهچهارم
three-four time
U
نت
two-two time
U
نتدودوم
i time
U
time Instruction
since that time. thereafter.
U
ازآن زمان به بعد (ازاین پس )
What time is it?What time do you have?
U
ساعت چند است
from time to time
U
هرچندوقت یکبار
from time to time
U
گاه گاهی
At the same time .
U
درعین حال
from this time forth
U
ازاین ببعد
in the mean time
U
ضمنا
in the time to come
U
در
in the time to come
U
اینده
two time
U
دو حرکت ساده
up time
U
زمان بین وقتی که وسیله کار میکند و خطا ندارد.
Recent search history
Forum search
2
off-season
2
off-season
1
ایا جمله من درست است؟How has changed … how he grew the last time I saw he .How he more lovely than after…how is lovely… how is…
1
time is prceious it has great
2
برنامه استخر
1
امیدوارم جوش باشی
1
Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1
Waste of time & money if you can't man
1
مدت زیادی است از شما بی خبرم
1
for some time i did not have to speak much.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com