English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5324 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
time sense U حس زمانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
in this sense <adv.> U بخاطر همین
in this sense <adv.> U بنابراین
sense U دریافتن
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in a sense U تا اندازهای
in a sense U تاحدی
in a sense U از یک جهت
to take the sense of U چشیدن
to take the sense of U مزه دهن
to take the sense of U استمزاج کردن
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از اینرو
in this sense <adv.> U از این جهت
in this sense <adv.> U از انرو
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense U حس کردن
sense U پی بردن
sense U احساس کردن
sense U مفاد
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U حواس پنجگانه
sense U حس احساس
sense U هوش
sense U دریافتن جهت
sense U حس
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U حس مشترک
sense U هوش شعور
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U شعور معنی
sense U احساس
sense U شعور هوش
sense U ادراک
sense U معنی مفاد مدلول
sense U مصداق
figurative sense U معنی مجازی
common sense U حضور ذهن
common sense U عرف
sixth sense U حس ششم
common sense U قضاوت صحیح حس عام
sixth sense U قوه ادراک
common sense U عقل سلیم
it does not make sense U معنی نمیدهد
mystic sense U معنی پوشیده
external sense U حس برونی
road sense U کلمه
road sense U جنسی
sense of humour U شوخطبع
grammatical sense U معنی دستوری
good sense U عقل سلیم
sense of trust U حس اعتماد
good sense U شعور
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
pain sense U حس درد
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
mystic sense U معنی رمزی
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
mark sense U نشان گذار
mark sense U نشان دریاب
to talk sense U حرف حسابی زدن
literal sense U معنی لغوی
horse sense <idiom> U
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
systemic sense U حس احشایی
sense oriented U حس گرا
sense organ U اندام حسی
sense organ U عامل احساس
sense organ U عضو حس
sense of rotation U جهت دوران
sense of humor U شوخ طبعی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense modality U اندام حسی
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense switch U گزینهء احساس
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
visceral sense U حس احشایی
cutaneous sense U حس پوستی
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
artistic sense U ذوق هنری
temperature sense U حس دما
chemical sense U حس شیمیایی
sense wire U سیم احساس
sense winding U سیم پیچ احساس
sense line U خط احساس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
sense amplifier U تقویت کننده حسی
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
sense of pressure U حس فشار
pressure sense U حس فشار
vibration sense U حس ارتعاش
sense datum U شیی محسوس
obstacle sense U حس مانع یابی
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
static sense U حس تعادل
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader U نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
I'll let you know when the time comes ( in due time ) . U وقتش که شد خبر میکنم
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
from this time forth U ازاین پس
for the time being U عجالت
time after time <idiom> U مکررا
One by one . One at a time . U یک یک ( یکی یکی )
There is yet time. U هنوز وقت هست.
down time U مدت از کار افتادگی
time will tell U در آینده معلوم می شود
f. time U روزهای تعطیل دادگاه
down time U وقفه
Our time is up . U وقت تمام است
take your time U عجله نکن
what time is it? U چه ساعتی است
even time U دویدن 001 یارد معادل 5/19متر در01 ثانیه
at this time <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
down time U زمان تلفن شده
time out <idiom> U پایان وقت
keep time <idiom> U نگهداری میزان و وزن
at another time U در زمان دیگری
on time <idiom> U سرساعت
take off (time) <idiom> U سرکار حاضر نشدن
down time U زمان بیکاری
take one's time <idiom> U انجام کاری بدون عجله
down time U مرگ
down time U زمان تلف
keep time <idiom> U زمان صحیح رانشان دادن
have a time <idiom> U زمان خوبی داشتن
have a time <idiom> U به مشکل بر خوردن
Once upon a time . U یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
while away the time <idiom> U زمان خوشی را گذراندن
in no time <idiom> U سریعا ،بزودی
in time <idiom> U قبل از ساعت مقرر
about time <idiom> U زودتراز اینها
all the time <idiom> U به طور مکرر
do time <idiom> U مدتی درزندان بودن
for the time being <idiom> U برای مدتی
from time to time <idiom> U گاهگاهی
some other time U دفعه دیگر [وقت دیگر]
down time U زمان توقف
time in U ادامه بازی پس از توقف
once upon a time U یکی بودیکی نبود
once upon a time U روزگاری
once upon a time U روزی
on time U مدت دار
old time U قدیمی
off time U مرخصی
off time U وقت ازاد
to d. a way one's time U وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
mean time U ساعت متوسط
mean time U زمان متوسط
to keep time U موزون خواندن یارقصیدن یاساز زدن یاراه رفتن وفاصله ضربی نگاه داشتن
to know the time of d U هوشیاربودن
to know the time of d U اگاه بودن
one at a time U یکی یکی
out of time U بیموقع
out of time U بیگاه
specified time U وقت معین
some time or other U یک روزی
some time or other U یک وقتی
some time U مدتی
some time U یک وقتی
there is a time for everything U هرکاری وقتی
there is a time for everything U دارد
time and again U چندین بار
time and again U بکرات
she is near her time U وقت زاییدنش نزدیک است
time U اندازه گیری زمان یک عملیات
time is up U وقت گذشت
out of time U بیجا
many a time U بارها
many a time U چندین بار
one-time U قبلی
one-time U سابق
in no time U خیلی زود
four-four time U چهارهچهارم
three-four time U نت
two-two time U نتدودوم
i time U time Instruction
since that time. thereafter. U ازآن زمان به بعد (ازاین پس )
What time is it?What time do you have? U ساعت چند است
from time to time U هرچندوقت یکبار
from time to time U گاه گاهی
At the same time . U درعین حال
from this time forth U ازاین ببعد
in the mean time U ضمنا
in the time to come U در
in the time to come U اینده
two time U دو حرکت ساده
up time U زمان بین وقتی که وسیله کار میکند و خطا ندارد.
Recent search history Forum search
2off-season
2off-season
1ایا جمله من درست است؟How has changed … how he grew the last time I saw he .How he more lovely than after…how is lovely… how is…
1time is prceious it has great
2برنامه استخر
1امیدوارم جوش باشی
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1Waste of time & money if you can't man
1مدت زیادی است از شما بی خبرم
1for some time i did not have to speak much.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com